种子信息
[查理和巧克力工厂][Charlie.And.The.Chocolate.Factory.2005.1080p.BluRay.TrueHD.x264-BARC0DE][喜剧/奇幻/冒险][中文]
[ 不计下载量 ]
选择操作: |
种子下载 | 请求补种 | 加入收藏 | 分享到细语 |
文件名: |
ZiJingBT.Charlie.And.The.Chocolate.Factory.2005.1080p.BluRay.TrueHD.x264-BARC0DE.torrent |
种子名称: |
Charlie.And.The.Chocolate.Factory.2005.1080p.BluRay.TrueHD.x264-BARC0DE |
信息: |
大小:
9.66 GB | 文件数:
1 | Info Hash:
483a6674acbdf568a5ec5473c3651af4d075f7de |
类别: |
电影 (1080p) | 由 Frozenintime (广大站友) 上传于 2020-07-05 10:37:28 |
活跃度: |
做种(0)/下载(0) | 完成下载 (2) (最近一次活动时间 2020-10-11 17:08:07 / 种子活动时间 2020-10-11 17:08:07) |
IMDb: |
无效 [少于 5 人投票] (最近一次更新时间 0000-00-00 00:00:00) |
其它版本: |
找到 3 个结果 显示
|
字幕: |
找不到合适的字幕? 我们还为你找到了一些可能匹配的字幕 显示
------------------------ 注意! 以下是来自该资源其它版本的字幕, 不一定匹配! ------------------------
|
上传字幕: |
|
便笺: |
|
内容简介: |
◎译 名 查理和巧克力工厂 / 巧克力冒险工厂 / 朱古力奖门人 ◎片 名 Charlie and the Chocolate Factory ◎年 代 2005 ◎产 地 美国 / 英国 / 澳大利亚 ◎类 别 喜剧 / 奇幻 / 冒险 ◎语 言 英语 ◎上映日期 2005-07-15(美国) ◎IMDb评分 6.6/10 from 408230 users ◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0367594 ◎豆瓣评分 8.2/10 from 350534 users ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1309101/ ◎片 长 115 分钟 ◎导 演 蒂姆·波顿 Tim Burton ◎编 剧 罗尔德·达尔 Roald Dahl / 约翰·奥古斯特 John August ◎主 演 约翰尼·德普 Johnny Depp 弗莱迪·海默 Freddie Highmore 海伦娜·伯翰·卡特 Helena Bonham Carter 克里斯托弗·李 Christopher Lee 诺亚·泰勒 Noah Taylor 大卫·凯利 David Kelly 米西·派勒 Missi Pyle 詹姆斯·福克斯 James Fox 安娜索菲亚·罗伯 AnnaSophia Robb 迪普·罗伊 Deep Roy 亚当·戈德利 Adam Godley Franziska Troegner 茱莉亚·温特 Julia Winter Jordan Fry 菲利普·韦格拉茨 Philip Wiegratz
◎标 签 JohnnyDepp | 童话 | 美国 | 奇幻 | 魔幻 | 查理和巧克力工厂 | TimBurton | 美国电影
◎简 介
威利•王卡(强尼•戴普 饰)是一位伟大的巧克力发明人和制造商,经营着全世界最大的巧克力工厂——王卡巧克力工厂。那是座神秘的工厂,大门紧锁,15年来,从来没有看见有工人从大门进去或出来过,可是却能闻到浓郁的巧克力香味。工厂出产的旺卡牌巧克力销往世界各地,深受孩子们的喜爱。 有一天,威利•旺卡先生贴出告示:他在出产的巧克力里面埋藏了五张金券,谁吃到了,就有机会参观工厂,还能得到足够吃一辈子的巧克力糖和其他糖果。小孩子们疯狂抢购,最终五个小客人成为幸运儿。 其中有一个小客人叫查理(弗莱迪•海默 饰),家庭非常贫寒,在经历两次失败后,他发现了最后一张金券,巧克力工厂的大门因此为他打开。 五个孩子开始在这个魔幻工厂中冒险,吸引他们的除了神奇壮观的巧克力制造世界之外,还有威利•王卡的“神秘礼物”……
◎获奖情况
第78届奥斯卡金像奖(2006) 最佳服装设计(提名) 加布里埃尔·佩斯卡西
第63届金球奖(2006) 电影类 音乐/喜剧片最佳男主角(提名) 约翰尼·德普
第59届英国电影学院奖(2006) 电影奖 最佳化妆/发型(提名) Peter Owen / Ivana Primorac 电影奖 最佳服装设计(提名) 加布里埃尔·佩斯卡西 电影奖 最佳艺术指导(提名) 阿莱克斯·麦克唐维尔 电影奖 最佳特殊视觉效果(提名) 尼克·戴维斯 / Jon Thum / Joss Williams / Chas Jarrett
第29届日本电影学院奖(2006) 最佳外语片(提名)
引用: General Unique ID : 176682989011203002787681912172575605678 (0x84EBE7EA6062C1DEB2A2B203470E43AE) Complete name : D:\Charlie.And.The.Chocolate.Factory.2005.1080p.BluRay.TrueHD.x264-BARC0DE\Charlie.And.The.Chocolate.Factory.2005.1080p.BluRay.TrueHD.x264-BARC0DE.mkv Format : Matroska Format version : Version 2 File size : 9.66 GiB Duration : 1 h 55 min Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 12.0 Mb/s Encoded date : UTC 2014-06-23 18:35:03 Writing application : mkvmerge v5.8.0 ('No Sleep / Pillow') built on Sep 2 2012 15:37:04 Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4 Format settings : CABAC / 4 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference fra : 4 frames Muxing mode : Header stripping Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1 h 55 min Nominal bit rate : 10 000 kb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.201 Writing library : x264 core 130 r2273 b3065e6 Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=25000 / vbv_bufsize=31250 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Language : English Default : Yes Forced : No Color range : Limited Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709
Audio ID : 2 Format : MLP FBA Format/Info : Meridian Lossless Packing FBA Commercial name : Dolby TrueHD Codec ID : A_TRUEHD Duration : 1 h 55 min Bit rate mode : Variable Maximum bit rate : 3 069 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF) Compression mode : Lossless Language : English Default : Yes Forced : No
Text #1 ID : 3 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : English Default : No Forced : No
Text #2 ID : 4 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Chinese Default : No Forced : No
Text #3 ID : 5 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Portuguese Default : No Forced : No
Text #4 ID : 6 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Arabic Default : No Forced : No
Text #5 ID : 7 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Indonesian Default : No Forced : No
Text #6 ID : 8 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Bulgarian Default : No Forced : No
Text #7 ID : 9 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Czech Default : No Forced : No
Text #8 ID : 10 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Estonian Default : No Forced : No
Text #9 ID : 11 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Hebrew Default : No Forced : No
Text #10 ID : 12 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Hungarian Default : No Forced : No
Text #11 ID : 13 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Icelandic Default : No Forced : No
Text #12 ID : 14 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Latvian Default : No Forced : No
Text #13 ID : 15 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Lithuanian Default : No Forced : No
Text #14 ID : 16 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Polish Default : No Forced : No
Text #15 ID : 17 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Portuguese Default : No Forced : No
Text #16 ID : 18 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Romanian Default : No Forced : No
Text #17 ID : 19 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Russian Default : No Forced : No
Text #18 ID : 20 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Slovenian Default : No Forced : No
Text #19 ID : 21 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Thai Default : No Forced : No
Text #20 ID : 22 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Turkish Default : No Forced : No
Text #21 ID : 23 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Portuguese Default : No Forced : No
Text #22 ID : 24 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Czech Default : No Forced : No
Text #23 ID : 25 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Hebrew Default : No Forced : No
Text #24 ID : 26 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Hungarian Default : No Forced : No
Text #25 ID : 27 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Polish Default : No Forced : No
Text #26 ID : 28 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Turkish Default : No Forced : No
Text #27 ID : 29 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Chinese Default : No Forced : No
Text #28 ID : 30 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Polish Default : Yes Forced : No
Text #29 ID : 31 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Turkish Default : No Forced : No
Text #30 ID : 32 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Chinese Default : No Forced : No
Menu 00:00:00.000 : en:Chapter 1 00:04:14.128 : en:Chapter 2 00:07:54.765 : en:Chapter 3 00:09:53.884 : en:Chapter 4 00:13:32.311 : en:Chapter 5 00:16:45.796 : en:Chapter 6 00:19:52.774 : en:Chapter 7 00:22:01.320 : en:Chapter 8 00:24:49.863 : en:Chapter 9 00:27:38.782 : en:Chapter 10 00:31:26.759 : en:Chapter 11 00:33:04.732 : en:Chapter 12 00:38:06.784 : en:Chapter 13 00:40:33.848 : en:Chapter 14 00:44:25.871 : en:Chapter 15 00:48:24.318 : en:Chapter 16 00:54:34.479 : en:Chapter 17 00:57:04.003 : en:Chapter 18 00:59:33.570 : en:Chapter 19 01:01:44.742 : en:Chapter 20 01:07:40.848 : en:Chapter 21 01:10:07.119 : en:Chapter 22 01:12:07.823 : en:Chapter 23 01:17:23.180 : en:Chapter 24 01:20:19.105 : en:Chapter 25 01:22:21.728 : en:Chapter 26 01:28:12.704 : en:Chapter 27 01:33:22.805 : en:Chapter 28 01:36:52.556 : en:Chapter 29 01:41:16.028 : en:Chapter 30 01:44:21.588 : en:Chapter 31 01:48:50.524 : en:Chapter 32
|
|
感谢者: |
冰墨魂, Routt, s0001k, 风之子
|
|
发表评论